¿JESÚS SE EQUIVOCÓ AL ORAR? El Papa Francisco pide cambios al padre nuestro

El Papa Francisco ha pedido que se cambie la traducción de una frase sobre la tentación en la Oración del Señor.

La redacción actual que dice “no nos guíe a la tentación” no es una buena traducción porque Dios no lleva a los humanos al pecado, dice.

Su sugerencia es usar “no nos dejemos caer en la tentación”, dijo a la televisión italiana el miércoles por la noche.

La oración del Señor es la oración más conocida en el cristianismo.

El pontífice dijo que la Iglesia católica romana de Francia estaba usando la nueva redacción “no nos dejemos caer en la tentación” como alternativa, y que algo similar debería usarse en todo el mundo.

“No me dejes caer en la tentación porque soy yo quien cae, no es Dios quien me lanza a la tentación y luego ve cómo caí”, dijo a TV2000, un canal de televisión católico italiano.

“Un padre no hace eso, un padre te ayuda a levantarte inmediatamente”.

Es una traducción de la Vulgata latina, una traducción latina de la Biblia del siglo IV, que a su vez se tradujo del griego antiguo, el hebreo y el arameo.

Desde el comienzo de su papado, el Papa Francisco no se ha apartado de la controversia y ha abordado algunos problemas de frente, dicen los observadores del Vaticano.

Él ha dicho anteriormente que la Iglesia Católica Romana debe pedir disculpas a los homosexuales por la forma en que los ha tratado.

También ha comparado los centros de detención de migrantes europeos con los campos de concentración.

comments